11-05-14

Rachel Billington, Rose Ausländer, Carl Hauptmann, Ethel Lilian Voynich, Latīf Nāzemī, Leopoldo de Luis

 

De Britse schrijfster Rachel Billington werd geboren op 11 mei 1942 in Londen. Zie ook alle tags voor Rachel Billington op dit blog.

Uit: Friendship

“It can start in all sorts of strange places: in a pram, up a climbing frame, over a desk, in hospital, under water, up a mountain, at a baby party, on a roof. It positively eschews low lights and seductive music and doesn’t expect roses on Saint Valentine’s Day. It’s not so much the love that dare not speak its name but the love that no-one bothers to mention.
This is friendship, that long-lasting love affair between two consenting adults that has no ring, no anniversaries and usually outlives every other tie. Despite its importance, no magazines are sold on its name, few books, no operas, few plays and the one television programme which might give it a boost, actually called Friends, reminds me of Oscar Wilde’s cheerful adage: A true friend stabs you in the front.
When I started writing A Woman’s Life, I didn’t plan it to be about friendship. I knew it was about three women, American, English and Irishwoman who were all born in 1940 and whose lives would become intertwined. They might have hated each other. They might have crossed continents to avoid each other. But it didn’t turn out that way. They had too much to offer each other and couldn’t resist the pull of friendship. To my surprise, that was what the book became about, a kind of holding theme against the love affairs, wars, marriages and deaths.“

 
Rachel Billington (Londen, 11 mei 1942)


 

De Oostenrijks-Roemeens-joods-Amerikaanse dichteres Rose Ausländer werd geboren in Czernowitz op 11 mei 1901. Zie ook alle tags voor Rose Ausländer op dit blog.

 

Ich

bin
eine Koralle
im Meer der
Erinnerungen
und warte
auf den Wind

Prinzessin
fisch
mich auf
leg mich
um deinen Hals

Das wär
mein Glück

 

 

Ich weiss nur


Du fragst mich
was ich will
Ich weiß es nicht

Ich weiß nur
dass ich träume
dass der Traum mich lebt
und ich in seiner
Wolke schwebe

Ich weiß nur dass ich
Menschen liebe
Berge Gärten das Meer
weiß nur daß viele Tote
in mir wohnen

Ich trinke meine
Augenblicke
weiß nur
es ist das Zeitspiel
Aufundab

 

 
Rose Ausländer (11 mei 1901 - 3 januari 1988)
In 1931 

 

 

De Duitse dichter en schrijver Carl Ferdinand Max Hauptmann werd geboren op 11 mei 1858 in Obersalzbrunn. Zie ook alle tags voor Carl Hauptmann op dit blog.

 

Hoch im Licht

Wenn der Herbst die Birke goldet,
Und im Tale Nebel wehen,
Ziehen wundersame Träume
Wie die Wandervögel aus —
Wollen über Heimatberge
Hoch hinein in blaue Himmel.
Alte Sehnsucht rührt die Seele,
Möchte nimmermehr nach Haus.
Fort ins Weite! Fern nach Wundern
Regt die Seele ihre Schwingen.
Ach, so fern und ferner dringen
Hoch im Licht muß Jubel seini
Über Wälder, über Meere —
Hin wo weiße Pfauen klagen.
Auf verträumter Pinieninsel.
Tauch' ich ganz in Jugend ein.

 

 

Mich selber

Ich will mich selber finden
Im flüchtigen Erdengang —
Was andres nie ergründen —
Ich will mich selber künden
In meinem Seelenklang.

Im eignen Quellgrund graben,
Daß frische Wasser sprühn —
Mich selber will ich laben —
Aus meinen eignen Waben
Den süßen Honig ziehn.

Kann ich mich selber geben
In dieser flüchtigen Welt —
Verlodernd Glut und Leben —
Dann hab ich hingegeben
Mein einziges Lösegeld.

 

 
Carl Hauptmann (11 mei 1858 – 4 februari 1921)
Borstbeeld in Dresden 

 

 

De Engelse schrijfster, vertaalster en componiste Ethel Lilian Voynich werd geboren op 11 mei 1864 in County Cork, Ierland. Zie ook alle tags voor Ethel Lilian Voynich op dit blog.

Uit: The Gadfly

“He broke off and sat tearing the foxglove bells to pieces. The silence was so long and deep that he looked up, wondering why the Padre did not speak. It was growing dark under the branches of the magnolia, and everything seemed dim and indistinct; but there was light enough to show the ghastly paleness of Montanelli’s face. He was bending his head down, his right hand tightly clenched upon the edge of the bench. Arthur looked away with a sense of awe-struck wonder. It was as though he had stepped unwittingly on to holy ground.
“My God!” he thought; “how small and selfish I am beside him! If my trouble were his own he couldn’t feel it more.”
Presently Montanelli raised his head and looked round. “I won’t press you to go back there; at all events, just now,” he said in his most caressing tone; “but you must promise me to take a thorough rest when your vacation begins this summer. I think you had better get a holiday right away from the neighborhood of Leghorn. I can’t have you breaking down in health.”
“Where shall you go when the seminary closes, Padre?”
“I shall have to take the pupils into the hills, as usual, and see them settled there. But by the middle of August the subdirector will be back from his holiday. I shall try to get up into the Alps for a little change. Will you come with me? I could take you for some long mountain rambles, and you would like to study the Alpine mosses and lichens. But perhaps it would be rather dull for you alone with me?”

 

 
Ethel Lilian Voynich (11 mei 1864 – 28 juli 1960)

 

 

De Afghaanse dichter, schrijver en criticus Latif Nazemi werd geboren op 11 mei 1947 in Herat. Zie ook alle tags voor Latif Nazemi op dit blog.

 

Die Bitte

Bringt mich in meine Heimat zurück.
In den blühenden Gärten voller Oliven und Feigen
Zu Besuch bei Rosenblüten und dem bezaubernden Duft von Mehlbeeren,
falls der Krieg etwas von ihnen übrig gelassen hat.
 
Bringt mich in meiner Heimat zurück,
auf dem Gipfel des Pamir Gebirges.
Auf dem weichen Bett des alten Schnees,
um dort laut aufzuschreien:
 
Sieht her, ich trage keine Waffen
Und auch ihr solltet mit mir ohne Waffen sprechen,
falls ihr ohne Waffen sprechen könnt.
 
Bringt mich in meine Heimat zurück,
unter dem Lapislazuli blauen Himmel.
Damit ich meinen Körper mit der Luft meiner Heimat fühle,
falls der stechende Geruch von Schießpulver es erlaubt.
 
Bringt mich in meiner Heimat zurück,
um die Schlüssel meiner alten Wohnung,
um die verstaubten Bücher,
und meine Blumenvasen zu suchen.
Blumen, die ich seit vierzehn Jahren nicht gegossen habe, 
falls ich meine Wohnung unter all den Trümmern wiederfinde.
 
Bringt mich in meine Heimat zurück,
um meinen verlorenen Ausweis zu suchen.
Ihn hoch oben in den Kuppeln des Kölner Doms zu hängen,
damit alle wissen, dass auch ich eine Heimat habe,
falls sie meine Heimat bis dahin nicht verkauft haben.

 

 
Latīf Nāzemī (Herat, 11 mei 1947)

 

Zie voor onderstaande schrijver ook mijn blog van 11 mei 2007.

De Spaanse dichter Leopoldo de Luis werd geboren op 11 mei 1918 in Córdoba.

De commentaren zijn gesloten.